Всъщност и двете думи са написани правилно. Грешката идва от това, че двете често се смятат за едно и също нещо. Или по-точно – думата химикал се употребява вместо химикалка.
Например вместо да кажем: „Подай ми една химикалка“, често казваме: „Пешо, подай ми един химикал“.
Пиша тази статия, защото грешката придоби масов характер и макар че се съмнявам един ден учените от Института за български език при БАН официално да обявят двете думи за дублетни, темата е важна. Защо? Защото те назовават различни неща.
Химика̀лка – приспособление за писане.
Химикàл – съществително от мъжки род, означаващо „вещество, получено по химически път и използвано в производството и практиката“. Например: Вредителите по растенията се унищожават чрез отровни химикали.
Ако тези думи се приемат за дублетни, ще изгубим възможността ясно да ги разграничаваме.
„Грамотен.бг” се издържа единствено от читателски дарения. Ако харесвате нашата работа и искате да продължим, включете се с месечен абонамент. Абонирай се или подари абонамент тук: www.gramoten.bg/subscribe
Подкрепете ГРАМОТЕН.БГ и в Револют (Revolut): revolut.me/gramoten
Може да ни подкрепите и в PayPal: paypal.me/gramoten



